全国服务热线: 18322044620

陪同翻译-商务随行翻译-天津展会接待-商务接机-工厂参观翻译

发布日期 :2019-09-20 23:48访问:1次发布IP:115.231.76.69编号:4558860
品牌:
商务陪同翻译
陪同翻译:
商务陪同翻译
展会:
展会接待翻译
天津:
滨海新区
分 类
口译
单 价
电议
发货期限
自买家付款之日起 3 天内发货
有效期至
长期有效
咨询电话
18322044620
手机
18322044620
Email
2218916384@qq.com
在线咨询
点击这里给我发消息
让卖家联系我
详细介绍
天津陪同翻译-商务陪同-展会接待-出国随行翻译-工厂参观-商务接机翻译服务热线18322044620
陪同翻译是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口​‌‌​‌‌译翻译,涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等。陪同翻译需要发音纯正,较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确、流利;并需要有较强的服务意识和责任心,还需要积累大量商务和旅游知识。那么在实际工作中陪同翻译有哪些翻译技巧呢?

陪同翻译

1.尊重争议,求同存异。陪同口语翻译中,往往会出现争议性话题,宾主双方往往因国家民族宗教等的不同,存在较大的争议。翻译人员要不回避争议,多加强与宾主双方的沟通,针对相关话题,多倾听双方争论的重点,尽量做好相关话题的翻译。

2.完整表述、少用缩略语。在日常的语言习惯中,地名、历史事件经常会以缩略语的形式出现。如果在陪同口语翻译中,不对缩略语的内容进行完整翻译表述,容易产生歧义。比如,京津冀、珠三角、长三角,比如“九一八事变”、“七七事变”等,需要在翻译中完整表达原意,否则就会在翻译中让嘉宾丈二和尚摸不着头脑。

3.多讲故事、少列数字。陪同口语翻译中,要多用形象生动的语言,向客人介绍相关的故事,如果单纯罗列大量数字,就会让客人难以消化,难以留下深刻的印象。比如,在介绍国家的社会进步、经济发展、文化传统、城乡面貌和环境保护等情况时,提示宾主双方尽量多用具象的事例或者故事,少用总结性的话语或者数字,才能鲜活生动地传播所要表达的重点。
相关产品
 
相关分类
联系我们
  • 联系人:李玉磊
  • 电话:18322044620
  • 邮件:2218916384@qq.com
  • 手机:18322044620