天津陪同翻译-商务陪同-展会接待-出国随行翻译-工厂参观-商务接机翻译服务热线18322044620
陪同翻译是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口译翻译,涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等。陪同翻译需要发音纯正,较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确、流利;并需要有较强的服务意识和责任心,还需要积累大量商务和旅游知识。那么在实际工作中陪同翻译有哪些翻译技巧呢?
陪同翻译
1.尊重争议,求同存异。陪同口语翻译中,往往会出现争议性话题,宾主双方往往因国家民族宗教等的不同,存在较大的争议。翻译人员要不回避争议,多加强与宾主双方的沟通,针对相关话题,多倾听双方争论的重点,尽量做好相关话题的翻译。
2.完整表述、少用缩略语。在日常的语言习惯中,地名、历史事件经常会以缩略语的形式出现。如果在陪同口语翻译中,不对缩略语的内容进行完整翻译表述,容易产生歧义。比如,京津冀、珠三角、长三角,比如“九一八事变”、“七七事变”等,需要在翻译中完整表达原意,否则就会在翻译中让嘉宾丈二和尚摸不着头脑。
3.多讲故事、少列数字。陪同口语翻译中,要多用形象生动的语言,向客人介绍相关的故事,如果单纯罗列大量数字,就会让客人难以消化,难以留下深刻的印象。比如,在介绍国家的社会进步、经济发展、文化传统、城乡面貌和环境保护等情况时,提示宾主双方尽量多用具象的事例或者故事,少用总结性的话语或者数字,才能鲜活生动地传播所要表达的重点。